К вопросу о приеме Германией поздних переселенцев

Information
[-]

Эмма Доценко переселяется в Германию

Сегодня я хотел бы рассказать об одной немаловажной ситуации, возникающей при приеме поздних переселенцев.

Для наглядности я сделаю это на примере Эммы Доценко, рожденной в 1940 году в Республике немцев Поволжья. В 1941 году Эмма разделила общую судьбу российских немцев, когда вместе с родителями, и помимо их воли, была посажена в эшелон, направляющийся в Казахстан. В 1958 году Эмма Шмидт вышла замуж за украинца Петра Доценко и уехала с ним в Украину, там она живет по сей день, теперь уже будучи вдовой.

В детстве Эмма говорила по-немецки со своими родителями, хотя с начала обучения в школе русская речь начала вытеснять домашний немецкий язык. В 15 лет она покинула родительский дом и жила в интернате при техникуме. Потом – замужество, в доме говорили по-русски и по-украински, но ни слова по-немецки. В общем, после ухода из отчего дома Эмма не говорила по-немецки. Язык основательно позабылся, что и привело к провалу теста на знание немецкого языка в 2003 году. Эмма и сейчас может понимать медленную, простую немецкую речь и коротко ответить по-немецки на простые вопросы. Но эти знания не соответствуют критерию успешности языкового теста.

Спустя 10 лет знаний немецкого языка больше не стало, зато прибавились высокое давление, одышка, сахарный диабет и прочие возрастные недуги. Новое законодательство о поздних переселенцах дало Эмме Доценко повторный шанс на присвоение статуса позднего переселенца, но в силу возраста и болезней она скорее всего не сможет выучить немецкий язык. Может быть, Эмма и не тронулась бы с места, доживая свой век в милой ее сердцу Украине. Но на переселении настаивает дочь – оба ее ребенка страдают сложными врожденными заболеваниями, а украинские врачи разводят руками или называют непосильные для семьи цены за лечение. Пользующаяся в мире солидной репутацией немецкая медицина дает ее внукам шанс на выздоровление, и Эмма Доценко собирается им воспользоваться.

Эмма Доценко происходит от двух немецких родителей и всегда во всех документах была записана с немецкой национальностью, но этого недостаточно, и она должна доказать актуальные знания немецкого языка, хотя бы и выученного вне дома. А выучить немецкий язык на нужном уровне ей не позволяют возраст и болезни. Новый закон от сентября 2013 года также требует доказательства знания немецкого языка уровня языкового теста. Возможно освобождение от теста по состоянию здоровья людей очень преклонного возраста. Но возраст 73 года, пожалуй, нельзя считать «очень преклонным». Скачущее давление и колеблющийся уровень сахара в крови ведомство не признало достаточным основанием для освобождения от языкового теста. Не убедили ведомство и аргументы о снижении способности к обучению пожилой, не привыкшей к учебе женщины и ослабление памяти в рамках возрастной нормы. Вот инсульт или тяжелое раковое заболевание, это да, пояснило ведомство, но, к счастью, Э. Доценко не страдает этими заболеваниями. Общие, свойственные возрасту заболевания вкупе с ригидностью мышления пожилого человека (без признаков деменции) от языкового теста не освобождают.

С этим нельзя согласиться! Правильное представление совокупности заболеваний и всех особенностей конкретного случая может вести к освобождению от языкового теста. Здесь придется потрудиться. Малопригоден аргумент о проживании в отдаленной местности и недосягаемости языковых курсов. Ведомство по приему поздних переселенцев убеждено в возможности самостоятельно выучить немецкий язык по самоучителю, с помощью передач радио «Немецкая Волна» и учебных пособий. Но и здесь мыслимо соединить изъяны здоровья с трудностями расстояний и немолодым возрастом. Если Эмма Доценко докажет существенные препятствия со стороны здоровья, мешающие ей выучить немецкий язык на требуемом уровне, то она сможет переселиться в Германию без языкового теста.

Очевидно, что Эмма Шмидт не сможет выучить немецкий язык на требуемом уровне. Она – не немая, неслепая, непарализованная и не лежачая больная. Но доказательства актуальных знаний немецкого языка требует закон. Здесь ей надо добиваться освобождения от сдачи теста по совокупности обстоятельств: заболевания суставов, сердца, сахарный диабет, общие трудности ориентирования. Обычной справки из районной поликлиники недостаточно. Справка – это бумажка, на которой что-то написано, чаще всего от руки и неразборчиво, с подписью-закорючкой неведомого врача. Сам по себе диагноз или группа инвалидности далеко не всегда говорит о невозможности выучить язык. Нужно вести толковое разбирательство по конкретному случаю, а помощь специалиста зачастую помогает добиться желательного результата.

Оригинал 

 

 

 


About the author
[-]

Author: Tомас Пуэ

Source: partner-inform.de

Added:   venjamin.tolstonog


Date: 09.07.2014. Views: 534

zagluwka
advanced
Submit
Back to homepage
Beta