Как стать гувернанткой в Германии

Information
[-]

Многих жительниц стран постсоветского пространства интересует возможность поработать в ФРГ гувернанткой (Au-pair). Кому открыт такой путь в нашу страну? Какие для этого необходимы документы?

Об этом мы подробно расскажем в нашей статье. А также побеседуем о порядке обработки последних немецкими дипломатическими представительствами, о правах и обязанностях гувернантки и принимающей её стороны, и о многом другом.

Кто может стать Au-pair?

Стать Au-pair могут юноши и девушки не старше 27-ми и не моложе 18 лет. Не рассматриваются заявления, если приглашающая семья находится в родственных отношениях с будущим Au-pair или если очевидно, что принимающая сторона будет общаться с будущим Au-pair на его родном языке, то есть на языке страны происхождения гувернантки.

Общие сведения о порядке подачи документов

Все документы для Au-pair должны быть переведены на немецкий язык. Нужно сделать две копии каждого документа и две копии перевода. Паспорта переводить не нужно, нужны лишь копии всех важных страниц.

Документы рассматриваются только в том случае, если они грамотно разложены (в одинаковом порядке оба комплекта копий). Третьим комплектом документов будут разложенные в том же порядке оригиналы.

После подачи документов один комплект копий отправляется германским посольством в ФРГ, второй хранится в посольстве. Оригиналы возвращаются заявителю сразу, в день подачи заявления. Следует иметь в виду, что процедура рассмотрения вопроса о предоставлении национальной визы может занять несколько недель и даже месяцев, так как необходим ответ из Ведомства по делам иностранцев (Ausländerbehörde) той местности, к ведению которой относится место будущей работы Au-pair.

Узнать, что заявление обработано, и положительное решение по нему принято, можно на сайте посольства. После этого заявитель (или его доверенное лицо) может прийти в посольство с паспортом заявителя и приблизительно через час-два получить в окне выдачи паспортов визового отдела свой загранпаспорт с уже вклеенной въездной визой.

Основные документы для получения въездной визы

Ниже перечислены основные требуемые документы, согласно сайту диппредставительств ФРГ в России www.germania.diplo.de.

  • Загранпаспорт и две копии страницы с личными данными.
  • Внутренний паспорт и две копии страницы с личными данными.
  • Две заполненные (на немецком языке) анкеты-заявления о выдаче разрешения на пребывание (обязательно с подписью заявителя) – с наклеенными фотографиями и дополнительное фото для визы.
  • Два собственноручно подписанных заявления в соответствии с § 55 Закона о пребывании иностранцев на территории ФРГ.
  • Документы, подтверждающие базовые знания немецкого языка (например, сертификат А1) с двумя копиями. (Знание языка можно также подтвердить в личной беседе на немецком языке при подаче документов в Генеральном консульстве. )
  • Договор с принимающей семьёй и 2 его копии.
  • Самостоятельно написанное мотивационное письмо с указанием причин желания заявителя работать в ФРГ в качестве Au-pair (с переводом на немецкий язык и с двумя копиями).
  • Договор медицинского страхования на время, пока Au-pair не прибудет к месту работы. (Основная медицинская страховка на время работы гарантируется в договоре и оплачивается принимающей семьёй. Так как ожидание ответа на заявление может длиться до месяца, страховку можно сделать даже не при подаче документов, а сразу перед получением в посольстве визы на въезд. Обычно достаточно показать договор на две недели с момента получения визы).
  • Справка о состоянии здоровья Au-pair.

В РФ документы можно подавать не только в московское, но и в другие дипломатические представительства ФРГ в РФ (консульства) – в Новосибирске, в Санкт-Петербурге, Екатеринбурге и Калининграде: согласно месту жительства заявителя и «привязке» к определённому диппредставительству.

Договор о работе Au-pair

Основным документом, который необходимо представить в дипломатическое представительство ФРГ на территории РФ для получения визы, будет договор с принимающей семьёй. Без него заявление не рассматривается.

Рассмотрим на примере, как может выглядеть такой договор (в переводе с немецкого языка). В качестве Приглашающего выступает супруг или супруга из Принимающей семьи.

  1. Общие положения

Au-pair принимается в семью Приглашающего на срок 12 месяцев согласно установленным Положениям. В течение этого времени Au-pair получает возможность улучшить свои знания немецкого и расширить своё общее образование через повышение уровня своих знаний о приглашающей стране.

Договор вступает в силу __.__.____ (Дата, например: 01.04.2017)

  1. Обязанности приглашающего
  2. 1 Приглашающий обязуется принять Au-pair к себе в семью и позволить ему (ей) принимать участие в повседневной жизни семьи, в связи с чем принимающая семья делает следующее заявление, которое Au-pair принимает к сведению:

Семья состоит из __человек, из которых __ взрослых, __ мальчика возраста __ лет и __ девочки, возраста __ лет. (Пример: Семья состоит из 4 человек, из которых 2 взрослых, 1 мальчик, возраста 6 лет и 1 девочка, возраста 8 лет.)

Семья живёт в доме / квартире с __ комнатами, включая __ ванных комнат.

Удалённость от ближайшего торгового центра ___ км.

Удалённость от учебного центра, который предоставляет соответствующие курсы немецкого составляет ___ км.

Профессия Приглашающего: _________

Профессия супруга/супруги Приглашающего: _________

Приглашающий нанял на работу для помощи в домашнем хозяйстве также следующий персонал:_________

  1. 2 Приглашающий предоставляет Au-pair в пользование внутри семейной квартиры собственную комнату, (как вариант: комнату, которую Au-pair делит с _________), а также бесплатное питание. Au-pair ест вместе с семьёй и получает ту же еду, что и члены семьи, коль скоро в пункте IV не указано иначе.
  2. 3 Кроме перечисленного, Приглашающий выплачивает Au-pair ежемесячно деньги на карманные расходы в размере ___ евро. (Например: 260 евро.)
  3. 4 Рабочие часы Au-pair регулируются таким образом, чтобы он (она) мог (могла) бы улучшить свои знания немецкого, посещая курсы, и своё общее образование, участвуя в туристических поездках и иных мероприятиях. Приглашающий оплачивает Au-pair курс немецкого языка в размере 50 евро в месяц.
  4. 5 Au-pair полагаются ___свободных дней и минимум 4 свободных вечера в неделю. Он (она) получает неограниченную возможность для выполнения ритуалов согласно своему вероисповеданию.
  5. 6 Приглашающий заключает для Au-pair договор частного страхования на случай болезни, беременности или родов, а также при несчастном случае.

Страховочный взнос составляет ___ евро в месяц и оплачивается Приглашающим в полном размере (например: 50 евро в месяц).

  1. 7 При болезни Au-pair Приглашающий продолжает предоставлять Au-pair еду и жильё, а также обеспечивает соответствующий уход и покой.
  2. 8 Au-pair за каждый проработанный полный месяц получает два дня оплачиваемого отпуска. Участие в отпуске семьи только тогда считается отпуском, если при этом не существует обязанности быть в распоряжении Приглашающего, а на Au-pair возлагаются лишь незначительные обязанности.

III. Обязанности Au-pair

III. 1 Au-pair берёт на себя обязанность помогать в течение 6 часов ежедневно в выполнении повседневных домашних обязанностей, при этом выполняет следующие виды деятельности:

 (Здесь необходимо вписать точные указания о деятельности, причём допускаются лишь «уход за детьми» и «лёгкая домашняя работа», иногда пишут и, например, «помогать ухаживать за домашними животными».)

Время уборки собственной комнаты при этом не считается рабочим временем.

III. 2 Au-pair заявляет о готовности выполнить все необходимые формальности, чтоб дать возможность Приглашающему выполнить свои обязательства согласно пункту II. 6 этого Договора.

  1. 3 Au-pair заявляет о готовности незамедлительно представить врачебную справку, которая требуется согласно статье 5 Европейских соглашений о занятости в качестве Au-pair.I Разное
  2. 1 Договор может быть расторгнут каждой из сторон с соблюдением срока расторжения две недели. Независимо от этого, возможно расторжение одной из сторон без соблюдения указанного срока (то есть с немедленным вступлением расторжения в силу), если другая сторона грубо нарушит свои обязательства. Также любая из сторон может расторгнуть договор с немедленным вступлением расторжения в силу, если того потребуют особо тяжёлые обстоятельства.
  3. 2 Стороны договариваются кроме всего прочего о том, что:

_____________________

(Например: «языковые курсы полностью оплачивает Приглашающий», или: «дорогу из страны проживания до места занятости в ФРГ оплачивает Приглашающий»)

Настоящий договор готовится в двух экземплярах:

первый для Приглашающего

второй для Au-pair

Au-pair: _____________________________

(место, дата, подпись)

Приглашающий: _____________________________

(место, дата, подпись)

Необходимые примечания

К пункту I: Для Au-pair из государств, не являющихся членами ЕС (исключение представляет Швейцария), срок занятости может составлять максимум 12 месяцев. Минимальный срок – 6 месяцев. Согласно статье 6 Европейских соглашений по занятости в качестве Au-pair, предъявленный Договор должен быть заключён, по возможности, перед выездом Au-pair из страны своего проживания, самое позднее – в первую неделю пребывания в ФРГ. В случае получения визы на въезд в посольстве или консульствах ФРГ, расположенных на территории РФ, договор всегда должен быть заключён до въезда, так как германские представительства в РФ не берут документы на въездную визу без наличия на руках оригинала договора (плюс две его копии).

К пункту II. 2: Согласно статье 8, абзац 1 Европейских соглашений, Au-pair поселяется, по возможности, в собственной отдельной комнате.

К пункту II. 5: Согласно статье 8, абзац 3 Европейских соглашений, Au-pair полагается минимум один полный день в неделю как выходной, при этом минимум один из таких дней в течение месяца должен выпасть на воскресенье.

К пункту II. 6: Протокол к Европейским соглашениям содержит требование о том, что медицинская страховка должна – настолько, насколько это возможно – покрывать врачебное обслуживание, медикаменты и содержание в больнице.

К пункту III. 1: Согласно статье 9 Европейских соглашений, не допускается, чтобы рабочий день Au-pair составлял более 5 часов. В ФРГ установлено, что рабочий день Au-pair продолжается до 6 часов в день, но не более 30 часов в неделю в совокупности.

К пункту III. 3: Согласно статье 5 Европейских соглашений, справка от врача должна быть выдана не раньше, чем за три месяца перед приёмом в семью. Справка должна содержать сведения о состоянии здоровья Au-pair.

Общее примечание: бланк типового договора Приглашающий получает в Ведомстве по делам иностранцев (Ausländerbehörde), он его заполняет, подписывает и высылает Au-pair почтой.

Поиск принимающей семьи

Для того чтобы найти подходящую принимающую семью, можно обратиться в специальное агентство-посредник. Найти его можно в интернете (например, поиск в Google). Услуги агентства обычно бесплатны для кандидата в Au-pair.

Тем, кто не хочет связываться с таким агентством, можно самому найти в интернете семью. Есть множество сайтов (например, aupair.com, aupairworld.com, au-pair-box.com), на которых семьи ищут работников данного профиля. Если ищущего не устраивают предложенные на таком сайте варианты, он может сам поместить на сайте своё объявление о поиске семьи. По сути, такой поиск ничем не отличается от обычного поиска рабочего места.

Мотивационное письмо

Мотивационное письмо необходимо для получения визы на въезд, согласно перечню документов (см. выше). Рассмотрим на примере одной женщины, по образованию учительницы, содержание такого письма.

Ниже приведён – в переводе с немецкого языка – фрагмент реального мотивационного письма, к которому у посольства Германии в Москве не было претензий. Следует помнить о значении правильно составленного письма. Неудачное, на взгляд чиновников, письмо может послужить основанием для отказа в визе на въезд.

«Уважаемые дамы и господа!

В этом году я завершила своё образование в Педагогическом вузе на факультете иностранных языков. Как основные предметы я изучала немецкий и английский языки. Теперь я хотела бы представиться Вам как достойный кандидат на работу в качестве Au-pair.

Я прилежно работала над тем, чтобы углубить мои знания в педагогике. Мои теоретические знания были дополнены практикой. Все занятия были ориентированы на практическое применение. Так, я смогла попрактиковаться в педагогике, проходя практику во время моей учёбы в российской школе и в летнем детском лагере.

В летнем лагере я организовывала детские мероприятия и играла с детьми. Моя школьная практика заключалась в работе в качестве учителя английского и немецкого, при этом я поняла, что мне для лучшей биографии при поиске работы не хватает опыта работы за границей.

Я много слышала о преимуществах немецкого образования, и теперь я бы хотела получить опыт педагогической работы в Германии…» (и так далее)

Сертификаты и беседа в посольстве

Для Au-pair требования к знанию немецкого минимальны, достаточен базовый уровень А1. Если же, например, человек никогда не сдавал экзамен на сертификат, но сам считает, что язык знает (например, случай лингвиста, изучающего немецкий как профильный предмет в вузе), можно обойтись и без сертификата. В этом случае посольство проверяет знание языка в личной беседе с заявителем (через окошечко, в здании посольства). Следует иметь в виду, что одновременно со знаниями проверяется соответствие заявленной цели поездки реальной (с точки зрения посольства).

Мы рассказали лишь о некоторых основных вехах на пути к получению разрешения на пребывание в ФРГ в качестве Au-pair. Надеемся, изложенные факты и соображения помогут тем, кто заинтересован в изучении языка и работе гувернанткой в Германии.

Наша справка: Из Википедии

Au pair (из французского, читается как о пер [o'pεr], буквально переводится как обоюдный ) — термин, применяемый для обозначения молодых людей, живущих в чужой стране или чужом регионе в принявшей их семье и делающих определённую работу (чаще всего занимающиеся воспитанием детей). В качестве компенсации они получают питание, помещение (комнату) для проживания и карманные деньги на расходы, а также возможность выучить язык на курсах (в зависимости от страны такие языковые курсы оплачиваются принимающей семьёй или самой Au pair) и познакомиться с культурой принимающей их страны или региона.

Де-факто такая традиция существует со времени окончания Второй мировой войны, де-юре Советом Европы принято «Европейское соглашение про AUPAIR устройство» (European Agreement on «au pair» Placement, Strasbourg, 24.XI.1969). Данный европейский документ создал и регулирует программу AU-PAIR в Европе.


About the author
[-]

Author: Михаил Язон

Source: rg-rb.de

Added:   venjamin.tolstonog


Date: 02.03.2017. Views: 608

zagluwka
advanced
Submit
Back to homepage
Beta